Revaz Margiani (1916-1984) Gürcüstanın görkəmli şairlərindən biri olub. Lirik şairin şeirləri 1934-cü ildən nəşr olunmağa başlayıb, ilk kitabı 1940-cı ildə işıq üzü görüb. Əsərləri bir sıra xarici dillərə tərcümə olunub.
R.Margiani Azərbaycanın xalq şairləri – Rəsul Rza və Süleyman Rüstəmin şeirlərini gürcü dilinə çevirib. Şairin Azərbaycana həsr etdiyi şeiri də var. O, “Azərbaycanda” silsiləsindən iki – “Bakı düşüncələri” və “Çayxanada” adlı iki şeir qələmə alıb. Poeziya nümunələrini Azərbaycan dilinə tərcümə edəni Valeh Hacıyevdir.
Aziz.ge həmin şeirləri təqdim edir.
Bakı düşüncələri
Yuxum göy sulara səpələnmişdi
O gözəl gecədə,
O xoş gecədə
Sular ayna kimi cilvələnmişdi.
Elə bil səmanın dərinliyindən
Xəzər sahilinə nur ələnmişdi.
***
Dəniz də sakitdi, laldı necə də
O gözəl gecədə…
O xoş gecədə
Sizinlə görüşmək qismətim oldu,
Sevincdən ulduzlar yağdı başıma,
Ürək hərarətlə, sevdayla doldu.
***
Sizinlə birlikdə gecə sübhəcən
Nəğmələr oxuduq.
Şeir dinlədik –
Sizin şeirləri, düzü fərəhdən
O zaman danışa, dinə bilmədim
Yaxşı bir şey demək istəsəm də mən…
***
Gəl gəzək dünyanı, bakılı dostum,
Səadət paylayaq biz ətək-ətək
Bütün yer üzünə,
Səs-səsə verək,
Qoy, bu dostluğumuz oxşasın bizi
Qafqazın sehirli nəğmələri tək.
Çayxanada
Çayxana. Dörd yanı güllü-çiçəkli
Bircə yol mən onun oldum qonağı,
Sehirli bir süfrə bərli-bəzəkli…
Sanki yuxudaydım o axşam çağı.
***
Mənə çay gətirdin…
Nazlı yerişin
Mehriban duruşun, isti gülüşün,
İsmətli baxışın sandım xəyaldı,
Bu xəyal əbədi fincanda qaldı.
***
Qurudum “sağ ol!” da deyə bilmədim.
Kəlmələr dilimdə dolaşdı, itdi…
Məni, nə gizlədim,
Bir az ürəyim,
Bir də ki, baxışın yaman incitdi…